Bible Mission in world languages
Bible Mission English
Bible Mission, English:God revealed to 'Father Mungamoori Devadasu' on 31 January 1938.
Do not hate any nation or denomination or religion or person. Ask God to know the unknown things.
Maranatha!
బైబిలు మిషన్ తెలుగు(Telugu)
బైబిలు మిషన్:31 జనవరి 1938 న "తండ్రి ముంగుమూరి దేవదాసు" కు దేవుడు వెల్లడించాడు.
ఏదైనా దేశాన్ని లేదా తెగ లేదా మతం లేదా వ్యక్తిని ద్వేషించవద్దు. తెలియని విషయాల కోసం దేవుణ్ణి అడగండి.
बाइबिल मिशन हिंदी(hindi)
बाइबिल मिशन हिंदी:31 जनवरी 1938 को भगवान ने "पिता मुंगामुरी देवदासु" को प्रकट किया।
किसी भी राष्ट्र या संप्रदाय या धर्म या व्यक्ति से घृणा न करें। अज्ञात चीजों के लिए भगवान से पूछें।
பைபிளின் மிஷன்(Tamil)
பைபிளின் மிஷன்:ஜனவரி 31, 1938 இல் "தந்தை முங்கமுர்த்தி தேவதாசு" என்று கடவுள் வெளிப்படுத்தினார்.
எந்த நாட்டையும் அல்லது மதத்தையும் மதத்தையும் அல்லது நபரையும் வெறுக்காதீர்கள். அறியப்படாத காரியங்களுக்காக கடவுளிடம் கேளுங்கள்.
ಬೈಬಲ್ ಮಿಷನ್ ಕರ್ನಾಟಕ(Kannada)
ಬೈಬಲ್ ಮಿಷನ್ ಕರ್ನಾಟಕ:31 ಜನವರಿ 1938 ರಂದು "ತಂದೆ ಮುಂಗಮೂರ್ ದೇವದಾಸು" ಗೆ ದೇವರು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ.
ಯಾವುದೇ ರಾಷ್ಟ್ರ ಅಥವಾ ಧಾರ್ಮಿಕ ಅಥವಾ ಧರ್ಮ ಅಥವಾ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಬೇಡಿ. ಅಪರಿಚಿತ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ದೇವರಿಗೆ ಕೇಳಿ.
বাইবেল মিশন বাংলা(Bengali)
বাইবেল মিশন বাংলা:31 জানুয়ারী 1938 এ ঈশ্বর "বাবা মুঙ্গামুরী দেবদাসু" প্রকাশ করেন।
কোন জাতি বা ধন বা ধর্ম বা ব্যক্তির ঘৃণা করবেন না। অজানা জিনিস জন্য ঈশ্বর জিজ্ঞাসা করুন।
ਬਾਈਬਲ ਮਿਸ਼ਨ ਪੰਜਾਬੀ(Punjabi)
ਬਾਈਬਲ ਮਿਸ਼ਨ ਪੰਜਾਬੀ:31 ਜਨਵਰੀ 1938 ਨੂੰ ਭਗਵਾਨ ਨੇ "ਪਿਤਾ ਮੁੰਗਮੁੂਰੀ ਦੇਵਦਾਸੁ" ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ.
ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੌਮ ਜਾਂ ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾ ਕਰੋ. ਅਣਜਾਣ ਚੀਜਾਂ ਲਈ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ.
(Urdu)بائبل مشن اردو
بائبل مشن اردو:31 جنوری 1 9 38 کو خدا نے "والد مونگومووری دیوادسو" کو بتایا.
کسی قوم یا مذمت یا مذہب یا شخص سے نفرت نہ کرو. نامعلوم چیزوں کے لئے خدا سے پوچھیں.
مارناتھ!
बायबल मिशन मराठी(Marathi)
बायबल मिशन मराठी: 31 जानेवारी 1 9 38 रोजी देव "पिता मुंगमूरि देवदास" यांना प्रकट झाला. कोणत्याही राष्ट्राचा किंवा प्रतिष्ठा किंवा धर्म किंवा व्यक्तीचा द्वेष करू नका. अज्ञात गोष्टींसाठी देवाला विचारा.ബൈബിൾ മിഷൻ(Malayalam)
ബൈബിൾ മിഷൻ:1938 ജനുവരി 31 ന് ദൈവം പിതാവ് മംദൂമൂർ ദേവദാസുവരെ വെളിപ്പെടുത്തി.
ഏതെങ്കിലും രാഷ്ട്രമോ മതവിഭാഗമോ മതമോ വ്യക്തിയോ വെറുക്കരുത്. അറിയാത്ത കാര്യങ്ങളോട് ദൈവത്തെ ചോദിക്കുക. മറാത്താ!
બાઇબલ મિશન ગુજરાતી(Gujarati)
બાઇબલ મિશન ગુજરાતી:31 જાન્યુઆરી, 1938 ના રોજ ભગવાનએ "પિતા મુંગમૌરી દેવદાસુ" ને જાહેર કર્યું.
કોઈપણ રાષ્ટ્ર અથવા સંપ્રદાય અથવા ધર્મ અથવા વ્યક્તિને નફરત ન કરો. અજ્ઞાત વસ્તુઓ માટે ભગવાન પૂછો. મારનાથ!
(Sindhi)بائبل مشن سنڌي
بائبل مشن سنڌي:31 جنوري 1938 تي خدا "پيء مونگومووري ديودوسو" تي نازل ٿيو.
ڪنهن به قوم يا مذمت کان نفرت نه ڪريو يا مذهب يا انسان. خدا کان اڻڄاتل شين لاء پڇو. مارنھن!
Bybelmissie Afrikaans(Afrikaans)
Bybelmissie Afrikaans:God het op 31 Januarie 1938 aan vader Mungamoori Devadasu geopenbaar.
Moenie enige nasie of denominasie of godsdiens of persoon haat nie. Vra God vir onbekende dinge. Maranatha!
Misioni Bibël Shqiptar(Albanian)
Misioni Bibël Shqiptar:Perëndia i zbuloi "babait Mungamoori Devadasu" më 31 janar 1938.
Mos e urreni asnjë komb, besim ose fe apo person. Pyesni Zotin për gjëra të panjohura. Maranatha!
የመጽሐፍ ቅዱስ ተልዕኮ አማርኛ(Amharic)
የመጽሐፍ ቅዱስ ተልዕኮ አማርኛ:እግዚአብሔር እ.ኤ.አ. 31 ጃንዋሪ 1938 ለ "አባት Mungamoori Devadasu" ገለጠ.
ማንኛውንም አገር ወይም ሃይማኖት, ወይም ሃይማኖት ወይም ግለሰብ አይጠሉ. እግዚአብሔርን ስለማይታወቁ ነገሮች ጠይቁ. ማርታታ!
(Arabic)رسالة الكتاب المقدس ، بالعربية
رسالة الكتاب المقدس ، بالعربية:كشف الله لـ "الأب مونجاموري ديفاداسو" في 31 يناير 1938.
لا تكره أمة أو طائفة أو دين أو شخص. اسأل الله عن أشياء مجهولة. Maranatha!
Աստվածաշնչյան առաքելություն, հայ(Armenian)
Աստվածաշնչյան առաքելություն, հայ:Աստված 1938 թ. Հունվարի 31-ին հայտնեց «հոր Մունգամորու Դեւադասուին»:
Մի նետեք որեւէ ազգի կամ դավանանքի, կրոնի կամ անձի: Հարցրեք Աստծուն անհայտ բաների համար: Մարանիա.
Müqəddəs Misyon, Azərbaycan(Azerbaijani)
Müqəddəs Misyon, Azərbaycan:Allah 31 yanvar 1938-ci ildə "ata Mungamoori Devadasu" a açıqladı.
Hər hansı bir millətə, nişanə və ya din və ya insana nifrət etməyin. Bilinməyən şeylər üçün Allahdan soruşun. Maranatha!
Bible Mission, euskara(Basque)
Bible Mission, euskara:Jainkoak "aita Mungamoori Devadasu" agerian utzi zuen 1938ko urtarrilaren 31n.
Ez gorrotatu nazio edo izen, erlijio edo pertsona. Galdetu Jainkoak gauza ezezagunei. Maranatha!
Біблія Місія, Беларускае(Belarusian)
Біблія Місія, Беларускае:Бог адкрыў «бацька Mungamoori Devadasu» на 31 студзеня 1938.
Ня ненавідзець якой-небудзь нацыі ці канфесіі або рэлігіі, або асоба. Просіце Бога невядомых рэчаў. Маранафа!
English script:
Biblija Misija, Bielaruskaje:
Boh adkryŭ «baćka Mungamoori Devadasu» na 31 studzienia 1938.
Nia nienavidzieć jakoj-niebudź nacyi ci kanfiesii abo relihii, abo asoba. Prosicie Boha nieviadomych rečaŭ. Maranafa!
Biblijska misija, bosanski(Bosnian)
Biblijska misija, bosanski:Bog je otkrio "ocu Mungamoori Devadasu" 31. januara 1938. godine.
Nemojte mrziti nijednu naciju ili denominaciju, religiju ili osobu. Pitajte Boga za nepoznate stvari. Maranatha!
Библейска мисия, български(Bulgarian)
Библейска мисия, български:На 31 януари 1938 г. Бог разкри на „баща Мунгамори Девадасу“.
Не мразите всяка нация или деноминация, религия или личност. Помолете Бога за непознати неща. Мараната!
English script:
Bibleĭska misiya, bŭlgarski:
Na 31 yanuari 1938 g. Bog razkri na „bashta Mungamori Devadasu“.
Ne mrazite vsyaka natsiya ili denominatsiya, religiya ili lichnost. Pomolete Boga za nepoznati neshta. Maranata!
Missió de la Bíblia, català(Catalan)
Missió de la Bíblia, català:Déu va revelar al "pare Mungamoori Devadasu" el 31 de gener de 1938.
No odi cap nació ni denominació, ni religió ni persona. Pregunteu a Déu per coses desconegudes. Maranatha!
Ang Misyon sa Bibliya, Cebuano
Ang Misyon sa Bibliya, Cebuano:Gipadayag sa Dios ngadto sa "amahan nga Mungamoori Devadasu" sa 31 sa Enero 1938.
Ayaw pagdumot sa bisan unsang nasod o denominasyon o relihiyon o tawo. Pangayo sa Dios alang sa mga wala mailhi nga mga butang. Maranatha!
Baibulo Mission, Chichewa
Baibulo Mission, Chichewa:Mulungu adawululira "Bambo Mungamoori Devadasu" pa 31 January 1938.
Musadane mtundu uliwonse kapena chipembedzo kapena chipembedzo kapena munthu. Funsani Mulungu zinthu zosadziwika. Maranatha!
圣经使命,中文(简体)(Chinese Simple)
圣经使命,中文(简体):上帝于1938年1月31日向“父亲Mungamoori Devadasu”透露。
不要讨厌任何国家或宗派,宗教或人。 向上帝寻求未知的事物。主必快来!
聖經傳教,中文(傳統)(Chinese Traditional)
聖經傳教,中文(傳統):上帝於1938年1月31日向“父親Mungamoori Devadasu”透露。
不要討厭任何國家或宗派,宗教或人。 向上帝尋求未知的事物。主必快來!
Bible Mission, Corsican
Bible Mission, Corsican:God revealed to "father Mungamoori Devadasu" on 31 January 1938.
Do not hate any nation or denomination or religion or person. Ask God to know the unknown things.
Maranatha!
Biblijska misija, hrvatski(Croatian)
Biblijska misija, hrvatski:Bog se otkrio "ocu Mungamoori Devadasu" 31. siječnja 1938.
Nemojte mrziti bilo koju naciju ili denominaciju, religiju ili osobu. Zamolite Boga da zna nepoznate stvari.
Maranatha!
Bible Mission, česky(Czech)
Bible Mission, česky:Bůh odhalil "otce Mungamoori Devadasu" 31. ledna 1938.
Nesnášejte žádný národ nebo vyznání nebo náboženství nebo osobu. Požádejte Boha, aby poznal neznámé věci.
Maranatha!
Bibel mission, dansk(Danish)
Bibel mission, dansk:Gud åbenbaret til "far Mungamoori Devadasu" den 31. januar 1938.
Hat ikke nogen nation eller religion eller religion eller person. Bed Gud om at kende de ukendte ting.
Maranatha!
Bijbelmissie, Nederlands(Dutch)
Bijbelmissie, Nederlands:God openbaarde aan "vader Mungamoori Devadasu" op 31 januari 1938.
Haat geen enkele natie of denominatie of religie of persoon. Vraag God om de onbekende dingen te weten.
Maranatha!
Biblia Misio, Esperanto(Esperanto)
Biblia Misio, Esperanto:Dio rivelis al "patro Mungamoori Devadasu" la 31an de januaro 1938.
Ne malamu ajnan nacion aŭ nomadon aŭ religion aŭ personon. Demandu Dion scii la nekonatajn aferojn.
Maranatha!
Piibli missioon, eesti keel(Estonian)
Piibli missioon, eesti keel:Jumal ilmutas "isale Mungamoori Devadasule" 31. jaanuaril 1938.
Ärge vihkage ühtegi rahvust või nime või usku ega isikut. Palu Jumalal teada tundmatud asjad. Maranatha.
Mission ng Bibliya, Filipino
Mission ng Bibliya, Filipino:Inihayag ng Diyos sa "ama Mungamoori Devadasu" noong ika-31 ng Enero 1938.
Huwag galit sa anumang bansa o denominasyon o relihiyon o tao. Hilingin sa Diyos na malaman ang hindi alam na mga bagay. Maranatha.
Raamatun lähetys, suomi(Finnish)
Raamatun lähetys, suomi:Jumala paljasti "isälle Mungamoori Devadasulle" 31. tammikuuta 1938.
Älä vihaa mitään kansakuntaa tai nimitystä tai uskontoa tai henkilöä. Pyydä Jumalaa tuntemaan tuntemattomat asiat.
Maranatha.
Bible Mission, en français(French)
Bible Mission, en français:Dieu révéla à "père Mungamoori Devadasu" le 31 janvier 1938.
Ne déteste aucune nation, confession religieuse, religion ou personne. Demandez à Dieu de connaître les choses inconnues.
Maranatha.
Bibel missy, Frysk(Frisian)
Bibel missy, Frysk:God offere op 31 jannewaris 1938 nei "heit Mungamoori Devadasu".
Hâld gjin folk of neiteam of religy of persoan net. Freegje God om de ûnbekende dingen te witten.
Maranatha.
Misión bíblica, galego(Galician)
Misión bíblica, galego:Deus revelou ao "pai Mungamoori Devadasu" o 31 de xaneiro de 1938.
Non odie ningunha nación ou denominación ou relixión ou persoa. Pregunta a Deus para coñecer as cousas descoñecidas.
Maranatha.
ბიბლიის მისია, ქართული(Georgian)
ბიბლიის მისია, ქართული:ღმერთმა 1938 წლის 31 იანვარს გამოავლინა "მამა მუნგამოური Devadasu".
არ გძულოთ რომელიმე ერი ან დასახლება ან რელიგია ან პიროვნება. სთხოვეთ ღმერთს, გაიგოთ უცნობი რამ.
მარანატა.
Bibelmission, deutsch(German)
Bibelmission, deutsch:Gott offenbarte "Vater Mungamoori Devadasu" am 31. Januar 1938.
Hasse keine Nation, Konfession, Religion oder Person. Bitte Gott, die unbekannten Dinge zu kennen.
Maranatha
Αποστολή της Βίβλου, Ελληνική(Greek)
Αποστολή της Βίβλου, Ελληνική:Ο Θεός αποκάλυψε στον "πατέρα Mungamoori Devadasu" στις 31 Ιανουαρίου 1938.
Μην μισείτε οποιοδήποτε έθνος ή δόγμα ή θρησκεία ή πρόσωπο. Ζητήστε από τον Θεό να γνωρίσει τα άγνωστα πράγματα.
Μαραντάτα.
Bib Misyon, kreyòl Ayisyen(Haitian)
Bib Misyon, kreyòl Ayisyen:Bondye devwale nan "papa Mungamoori Devadasu" sou 31 janvye 1938.
Pa rayi okenn nasyon oswa denominasyon oswa relijyon oswa moun. Mande Bondye pou w konnen bagay ki pa klè yo.
Maranatha.
Ofishin Jakadancin Littafi Mai Tsarki, Hausa
Ofishin Jakadancin Littafi Mai Tsarki, Hausa:Allah ya bayyana wa "mahaifinsa Mungamoori Devadasu" ranar 31 ga Janairu 1938.
Kada ku ƙin kowace al'umma ko addini ko addini ko mutum. Ka tambayi Allah ya san abubuwan da ba a sani ba.
Maranatha.
Ka Moʻolelo Baibala, Hawaiʻi(Hawaiian)
Ka Moʻolelo Baibala, Hawaiʻi:Ua hōʻikeʻia ke Akua i "ka makua Mungamoori Devadasu" ma ka lā 31 Ianuali 1938.
Mai hōʻino aku i ka lāhui a me ka hoʻomana a iʻole ka hoʻomana a me ke kanaka paha. E noi aku i ke akua eʻike i nā mea iʻikeʻoleʻia.
Maranatha.
(Hebrew)תנ"ך, עברית
תנ"ך, עברית:אלוהים גילה ל"אב Mungamoori Devadasu "ב -31 בינואר 1938.
אל תשנא כל אומה או כת או דת או אדם. שאל את אלוהים לדעת את הדברים הלא ידועים.
מרנאתא.
Lub Nceeg Vaj Zaj Lus Qhia(Hmong)
Lub Nceeg Vaj Zaj Lus Qhia:Vajtswv qhia rau "txiv Mungamoori Devadasu" rau 31 Lub Ib Hlis Ntuj 1938.
Tsis txhob ntxub lwm lub tebchaws lossis kev ntseeg lossis kev ntseeg lossis tus neeg. Thov Vajtswv kom paub cov yam tsis paub.
Maranatha.
Biblia misszió, magyar(Hungerian)
Biblia misszió, magyar:Isten 1938. január 31-én kinyilatkoztatta Mungamoori Devadasu atyjának.
Ne gyűlöljetek semmilyen nemzetet vagy vallást vagy vallást vagy személyt. Kérd meg Istent, hogy ismerje az ismeretlen dolgokat.
Maranatha.
Biblíusending, íslensku(Icelandic)
Biblíusending, íslensku:Guð opinberaði "faðir Mungamoori Devadasu" þann 31. janúar 1938.
Hata ekki neina þjóð eða kirkju eða trú eða manneskja. Biddu Guð að þekkja óþekkta hluti.
Maranatha.
Bible Mission, Igbo
Bible Mission, Igbo:Chineke kpughere "Nna Mungamoori Devadasu" na 31 Jenụwarị 1938.
Ekwula mba ma ọ bụ okpukpe ọ bụla asị ma ọ bụ okpukpe ma ọ bụ mmadụ. Jụọ Chineke ka ị mara ihe ndị a na-amaghị.
Maranatha.
Misi Alkitab, Bahasa Indonesia
Misi Alkitab, Bahasa Indonesia:Tuhan mewahyukan kepada "ayah Mungamoori Devadasu" pada tanggal 31 Januari 1938.
Jangan membenci suatu bangsa atau denominasi atau agama atau orang. Mohonlah supaya Tuhan mengetahui hal-hal yang tidak diketahui.
Maranatha.
Misean Bíobla, Gaeilge(Irish)
Misean Bíobla, Gaeilge:Léirigh Dia "athair Mungamoori Devadasu" ar an 31 Eanáir 1938.
Ná fuath ná aon náisiún nó reiligiún ná duine ar bith. Iarr ar Dhia a fhios ag na rudaí anaithnid.
Maranatha.
Missione biblica, italiano(Italian)
Missione biblica, italiano:Dio rivelò a "padre Mungamoori Devadasu" il 31 gennaio 1938.
Non odiare alcuna nazione o denominazione o religione o persona. Chiedi a Dio di conoscere le cose sconosciute.
Maranatha.
聖書の使命、日本語(Japanese)
聖書の使命、日本語:1938年1月31日、神は「父のMungamoori Devadasu」に明らかにされた。
国、宗派、宗教、人を憎むな。 未知のことを知るように神に求めなさい。
マラナタ
Misi Alkitab, Basa Jawa(Javanese)
Misi Alkitab, Basa Jawa:Gusti Allah ngungkapake "bapak Mungamoori Devadasu" tanggal 31 Januari 1938.
Aja sengit karo bangsa utawa denominasi utawa agama utawa wong. Takon marang Gusti Allah supaya ngerti bab sing ora dingerteni.
Maranatha.
Қазақ тіліндегі миссия(Kazakh)
Қазақ тіліндегі миссия:Құдай 1938 жылдың 31 қаңтарында «әкесі Мунгамори Девадасумен» ашты.
Бірде-бір ұлтты, нәсілге, дінге немесе адамды жек көрме. Құдайдан белгісіз нәрселерді білуін сұраңыз.
Маранатха.
បេសកកម្មព្រះគម្ពីរភាសាខ្មែរ(Khmer)
បេសកកម្មព្រះគម្ពីរភាសាខ្មែរ:ព្រះបានបើកសម្តែងជូនចំពោះ«ឪពុក Mungamoori Devadasu »នៅថ្ងៃទី 31 ខែមករាឆ្នាំ 1938 ។
កុំស្អប់ប្រទេសណាមួយឬនិកាយឬសាសនាឬមនុស្ស។ សុំព្រះឱ្យដឹងពីរឿងដែលមិនដឹង។
ម៉ារ៉ាណាថា។
성경 사명, 한국어(Korean)
성경 사명, 한국어 :하나님은 1938 년 1 월 31 일에 "아버지 문 가무 리 데바 다스"에게 계시를 주셨습니다.
어떤 국가 나 교단, 종교 또는 사람을 미워하지 마십시오. 하나님 께서 알려지지 않은 것을 알 수있게
마라나타.
Mîsyona Mizgîniyê, Kurdî(Kurdish)
Mîsyona Mizgîniyê, Kurdî:Xwedê di 31ê çileya paşîn 1938 de ji "Bavê Mungamoori Devadasu" vekir.
Ji netew an netew an nehmê an jî kesek nefret nakin. Ji Xwedê bipirsin ku tiştên ku bê zanîn nas dikin.
Maranatha.
Ыйык Китепте миссиясы Кыргыз(Kyrgyz)
Ыйык Китепте миссиясы Кыргыз:Кудай: "Ата-Mungamoori Devadasu" 31-Март 1938 ачып берген.
кайсы бир эл же аталышты же динди же жек көрүү жок. белгисиз бир нерсени билүү үчүн Кудайдан сура.
Калсын.
ພາລະກິດຂອງພະຄໍາພີ, Lao
ພາລະກິດຂອງພະຄໍາພີ, Lao:ພຣະເຈົ້າໄດ້ເປີດເຜີຍໃຫ້ "ພໍ່ Mungamoori Devadasu" ວັນທີ 31 ມັງກອນ 1938.
ຢ່າກຽດຊັງປະເທດຊາດຫຼືປະເພດໃດຫນຶ່ງຫຼືສາສະຫນາຫຼືບຸກຄົນ. ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າຮູ້ຈັກສິ່ງທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ.
Maranatha
Latin Vulgate missio, latine(Latin)
Latin Vulgate missio, latine:Deo revelata sunt «Pater Mungamoori Devadasu 'in XXXI January MCMXXXVIII.
Non gens seu denominationem seu religionem seu odium quis hominem. Quaerere Deum scire res incognita.
Maran Atha.
Bībeles misija, latviešu(Latvian)
Bībeles misija, latviešu:Dievs atklāja „tēvam Mungamoori Devadasu” 1938. gada 31. janvārī.
Nenīst nevienu tautu vai konfesiju vai reliģiju vai personu. Palūdziet Dievam zināt nezināmās lietas.
Maranatha.
Biblijos misija, lietuvių kalba(Lithuanian)
Biblijos misija, lietuvių kalba:1938 m. Sausio 31 d. Dievas atskleidė „tėvui Mungamoori Devadasui“.
Negalima nekęsti jokios tautos ar vardo ar religijos ar asmens. Paprašykite Dievo pažinti nežinomus dalykus.
Maranatha.
Bibelmissioun, Lëtzebuergesch(Luxembourgish)
Bibelmissioun, Lëtzebuergesch:Gott huet de 31. Januar 1938 "Papp Mungamoori Devadasu" ugewisen.
Hutt keng Nationalitéit oder Ségolatioun oder Relioun oder Persoun. Fro Gott fir déi onbekannter Dinge ze kennen.
Maranatha.
Библиска мисија, македонски(Macedonian)
Библиска мисија, македонски:Бог му го открил на "таткото Мунгамори Девадасу" на 31 јануари 1938 година.
Не мрази ниту една нација или деноминација, религија или личност. Замолете го Бога да ги знае непознатите работи.
Maranatha.
Asa fitoriana, Malagasy
Asa fitoriana, Malagasy:Andriamanitra dia nanambara tamin'ny "ray Mungamoori Devadasu" tamin'ny 31 Janoary 1938.
Aza mankahala firenena na fiangonana na fivavahana na olona. Mangataha amin'Andriamanitra mba hahafantatra ireo zavatra tsy fantatra.
Ata.
Misi Bible, Bahasa Melayu(Malay)
Misi Bible, Bahasa Melayu:Tuhan mendedahkan kepada "bapa Mungamoori Devadasu" pada 31 Januari 1938.
Jangan benci mana-mana negara atau denominasi atau agama atau orang. Mintalah Tuhan untuk mengetahui perkara yang tidak diketahui.
Maranatha.
Missjoni Bibbja, Malti
Missjoni Bibbja, Malti:Alla wera lil "missier Mungamoori Devadasu" fil-31 ta 'Jannar 1938.
T mibegħda l-ebda nazzjon jew denominazzjoni jew reliġjon jew persuna. Staqsi lil Alla jkun jaf l-affarijiet mhux magħrufa.
Maranatha.
Misioni Bible, Maori
Misioni Bible, Maori:I whakakitea e te Atua ki "papa Mungamoori Devadasu" i te 31 o Hanuere 1938.
Kaua e kino ki tetahi iwi, tikanga ranei, karakia ranei tangata. A ani i te Atua kia mohio ki nga mea e kore e mohiotia.
Maranatha.
Библи номлол, монгол хэл дээр(Mongolian)
Библи номлол, монгол хэл дээр:1938 оны 1-р сарын 31-нд Бурхан "Мүнамора Девадасу" -д илчлэгдсэн.
Ямар ч үндэстэн, нэр төрөл, шашин шүтлэг, эсвэл хүнийг бүү үзэн яд. Бурханаас мэдэхгүй зүйлсийг мэдэхийг гуй.
Maranatha.
ကမျြးစာကိုမစ်ရှင်, မြန်မာ(Myanmar)
ကမျြးစာကိုမစ်ရှင်, မြန်မာ:ဘုရားသခငျသညျ 31 ဇန်နဝါရီ 1938 ရက်တွင် '' ခမညျးတျော Mungamoori Devadasu 'ဖို့ဖော်ပြခဲ့တယ်။
ဘယ်နိုင်ငံနဲ့မဆိုသို့မဟုတ်တန်သို့မဟုတ်ဘာသာရေးသို့မဟုတ်လူတစ်ဦးကိုမုန်းကြပါဘူး။ မသိသောအမှုအရာကိုသိရန်ဘုရားသခငျသညျကိုမေးပါ။
Maranatha!
बाइबल मिशन, नेपाली(Nepali)
बाइबल मिशन, नेपाली:परमेश्वरले 31 जनवरी 1 9 38 मा 'बुबा मोङमोरी देवदेस' लाई प्रकट गर्नुभयो।
कुनै राष्ट्र वा भेदभाव वा धर्म वा व्यक्तिलाई घृणा नगर्नुहोस्। अज्ञात चीजहरू जान्न परमेश्वरलाई सोध्नुहोस्।
म्याननाथ!
Bibelmisjon, norsk(Norwegian)
Bibelmisjon, norsk:Gud åpenbarte til 'Father Mungamoori Devadasu' 31. januar 1938.
Ikke hate noen nasjon eller religion eller religion eller person. Be Gud om å kjenne de ukjente tingene.
Maranatha!
(Pashto)د بائبل مشن، پښتو
د بائبل مشن، پښتو:خدای د 3131 کال د جنورۍ په 31 نیټه 'پلار مونګومووری دیاداسو' ته اشاره وکړه.
د کوم ملت او تبعیض یا دین یا شخص څخه نفرت مه کوئ. د خدای څخه وپوښتئ چې ناپیژانده شیان پیژني
ماراناتا!
(Persian)مأموریت کتاب مقدس، فارسی
مأموریت کتاب مقدس، فارسی:خداوند در تاریخ 31 ژانویه 1938 به "پدر Mungamori Devadasu" نشان داد.
از هر کشوری یا مذهب یا شخص نفرت نکنید. از خدا می خواهم که چیزهای ناشناخته ای را بداند.
ماراناتا!
Misja biblijna, język polski
Misja biblijna, język polski:Bóg objawił się "Ojcu Mungamoori Devadasu" 31 stycznia 1938 r.
Nie nienawidź żadnego narodu ani wyznania, ani religii, ani osoby. Poproś Boga, aby poznał nieznane rzeczy.
Maranatha!
Missão Bíblica, Português
Missão Bíblica, Português:Deus revelou ao padre Mungamoori Devadasu em 31 de janeiro de 1938.
Não odeie nenhuma nação ou denominação ou religião ou pessoa. Peça a Deus para conhecer as coisas desconhecidas.
Maranatha!
Biblia Misiune, română(Romanian)
Biblia Misiune, română:Dumnezeu a dezvăluit "părintele Mungamoori Devadasu" la 31 ianuarie 1938.
Nu urășteți nicio națiune, denominație sau religie sau persoană. Cere-i lui Dumnezeu să știe lucrurile necunoscute.
Maranata!
Библейская миссия, русский(Russian)
Библейская миссия, русский:Бог открыл «Отцу Мунгамори Девадасу» 31 января 1938 года.
Не ненавидь ни одну нацию, деноминацию, религию или человека. Проси Бога узнать неведомые вещи.
Маранафа!
Bible Mission, Samoa(Samoan)
Bible Mission, Samoa:Na faaali mai e le Atua ia 'Tama Mungamoori Devadasu' i le aso 31 Ianuari 1938.
Aua e te ita i soo se atunuu poo se lotu poo se tapuaiga poo se tagata. Ole atu i le Atua ia iloa mea e le o iloa.
Maranatha!
Misean Bìoball, Gàidhlig na h-Alba(Scots Gaelic)
Misean Bìoball, Gàidhlig na h-Alba:Sheall Dia gu 'Athair Mungamoori Devadasu' air 31 Faoilleach 1938.
Na fuath ri dùthaich sam bith no creideamh no neach sam bith. Iarr air Dia eòlas fhaighinn air na rudan neo-aithnichte.
Maranatha!
Библијска мисија, српски(Serbian)
Библијска мисија, српски:Бог је 31. јануара 1938. открио "Оца Мунгамоори Девадасу".
Немојте мрзити ниједну нацију или деноминацију, религију или особу. Замолите Бога да зна непознате ствари.
Маранатха!
Mosebetsi oa Bibele, Sesotho(Sesotho)
Mosebetsi oa Bibele, Sesotho:Molimo o ile a senolela 'Ntate Mungamoori Devadasu' ka la 31 January 1938.
U se ke ua hloea sechaba leha e le sefe kapa bolumeli kapa bolumeli kapa motho. Kopa Molimo ho tseba lintho tse sa tsejoeng.
Maranatha!
Bhaibheri Mission, Shona
Bhaibheri Mission, Shona:Mwari akazarurirwa kuna 'Baba Mungamoori Devadasu' musi waJanuary 1938.
Usavenga nyika ipi neipi kana sangano kana chitendero kana munhu. Kumbira Mwari kuti azive zvinhu zvisingazivikanwi.
Maranatha!
බයිබල් මෙහෙවර, සිංහල(Sinhala)
බයිබල් මෙහෙවර, සිංහල:වර්ෂ 1938 ජනවාරි 31 වන දින 'මුන්මමෝරි දේවාදුසූ පියතුමාට' දෙවියන් වහන්සේ හෙළි කළේය.
කිසිම ජාතියකට හෝ ආගමකට හෝ ආගමකට හෝ පුද්ගලයෙකුට වෛර නොකරන්න. නාඳුනන දේවල් දැනගන්න දෙවියන් වහන්සේගෙන් අසන්න.
මාරනාතා!
Biblické poslanie(Slovak)
Biblické poslanie:Boh zjavil "otcovi Mungamoori Devadasu" 31. januára 1938.
Nenávidieť žiaden národ alebo denomín alebo náboženstvo alebo osobu. Požiadajte Boha, aby poznal neznáme veci.
Maranatha!
Biblija, slovenščina(Slovenian)
Biblija, slovenščina:Bog je 31. januarja 1938 razkril »Očetu Mungamoori Devadasu«.
Ne sovražite nobenega naroda ali veroizpovedi ali vere ali osebe. Prosite Boga, da pozna neznane stvari.
Maranatha!
Ereyga Baybalka, Soomaaliga(Somali)
Ereyga Baybalka, Soomaaliga:Ilaahay baa u sheegay 'Aabbaha Mungamoori Devadasu' 31 Januari 1938.
Ha necbayn qaran ama diin ama diin ama qof. Weydii Ilaah inuu ogaado waxyaabaha aan la aqoon.
Maranatha!
Misión bíblica, español(Spanish)
Misión bíblica, español:Dios reveló al 'Padre Mungamoori Devadasu' el 31 de enero de 1938.
No odies a ninguna nación o denominación o religión o persona. Pídale a Dios que sepa las cosas desconocidas.
Maranatha!
Alkitab Misi, Sunda(Sundanese)
Alkitab Misi, Sunda:Gusti wangsit pikeun 'Rama Mungamoori Devadasu' dina tanggal 31 Januari 1938.
Ulah hate sagala bangsa atawa denomination atanapi agama atawa jalma. Tanya Gusti uninga hal kanyahoan.
Maranatha!
Mission ya Biblia, Kiswahili(Swahili)
Mission ya Biblia, Kiswahili:Mungu alifunulia 'Baba Mungamoori Devadasu' tarehe 31 Januari 1938.
Usichuke taifa lolote au madhehebu au dini au mtu. Uliza Mungu kujua mambo yasiyojulikana.
Maranatha!
Bibelmissionen, svenska(Swedish)
Bibelmissionen, svenska:Gud avslöjade till "Father Mungamoori Devadasu" den 31 januari 1938.
Hata inte någon nation eller beteckning eller religion eller person. Be Gud att veta de okända sakerna.
Maranatha!
Китоби Муқаддас, Миссия(Tajik)
Китоби Муқаддас, Миссия:Худо 31 январи 1938 ба Падари Мунгазия Давадасу шинос шуд.
Ҳеҷ як миллат, мазҳаб, дин ё шахсро нафрат накунед. Аз Худо хоҳиш кунед, ки чизҳои номаълумро бихонад.
Мартаната!
ภารกิจในพระคัมภีร์, ไทย(Thai)
ภารกิจในพระคัมภีร์, ไทย:พระเจ้าเปิดเผยกับ 'พ่อ Mungamoori Devadasu' ในวันที่ 31 มกราคม 1938
อย่าเกลียดชังประเทศหรือนิกายหรือศาสนาหรือบุคคลใด ๆ ขอให้พระเจ้ารู้สิ่งที่ไม่รู้จัก
Maranatha!
İncil Görevi, Türkçe(Turkish)
İncil Görevi, Türkçe:Tanrı 31 Ocak 1938'de 'Peder Mungamoori Devadasu'ya' açıkladı.
Herhangi bir milletten, mezhepten, dinden veya kişiden nefret etmeyin. Tanrı'dan bilinmeyen şeyleri bilmesini isteyin.
Maranatha!
Біблійна місія, українська(Ukrainian)
Біблійна місія, українська:Бог відкрив «Батьку Мунгаморі Девадасу» 31 січня 1938 року.
Не ненавидьте будь-яку націю чи конфесію, релігію чи людину. Попросіть Бога знати невідомі речі.
Maranatha!
Injil missiyasi, o'zbekcha(Uzbek)
Injil missiyasi, o'zbekcha:Xudo 1938 yilning 31 yanvarida "Ota Mungamoori Devadasu" ni ochib berdi.
Hech bir millatni, mazhabni yoki dinni yoki insonni nafratlantirmang. Xudodan noma'lum narsalarni bilishni so'rang.
Maranatha!
Sứ mệnh Kinh thánh, tiếng Việt(Vietnamese)
Sứ mệnh Kinh thánh, tiếng Việt:Chúa tiết lộ với 'Cha Mungamoori Devadasu' vào ngày 31 tháng 1 năm 1938.
Không ghét bất kỳ quốc gia hoặc giáo phái hay tôn giáo hoặc người. Hãy cầu xin Chúa biết những điều chưa biết.
Maranatha!
Cenhadaeth Beibl, Cymraeg(Welsh)
Cenhadaeth Beibl, Cymraeg:Datguddodd Duw i 'Dad Mungamoori Devadasu' ar 31 Ionawr 1938.
Peidiwch â casáu unrhyw genedl neu enwad neu grefydd neu berson. Gofynnwch i Dduw wybod y pethau anhysbys.
Maranatha!
Umsebenzi weBhayibhile, isiXhosa(Xhosa)
Umsebenzi weBhayibhile, isiXhosa:UThixo wabonakalisa 'uYise Mungamoori Devadasu' ngo-31 Januwari 1938.
Musa ukuzonda nayiphi na isizwe okanye inkolo okanye inkolo okanye umntu. Cela uThixo ukuba azi izinto ezingaziwa.
Maranatha!
(Yiddish)ביבל מיסיע, יידיש
ביבל מיסיע, יידיש:גאָט אנטפלעקט צו 'פאטער מונגאַמאָאָרי דעוואַדאַסו' אויף 31 יאנואר 1938.
דו זאלסט נישט האַס קיין פאָלק אָדער דינאָמאַניישאַן אָדער רעליגיע אָדער מענטש. בעט גאָט צו וויסן די אומבאַקאַנט זאכן.
Maranatha!
Ilana Bibeli, Yoruba(Yoruba)
Ilana Bibeli, Yoruba:Olorun fi han si 'Baba Mungamoori Devadasu' ni 31 January 1938.
Maṣe korira orilẹ-ede tabi ẹsin tabi ẹsin tabi eniyan. Beere lọwọ Ọlọrun lati mọ ohun ti a ko mọ.
Maranatha!
Umsebenzi weBhayibheli, Zulu
Umsebenzi weBhayibheli, Zulu:UNkulunkulu wembule 'uBaba Mungamoori Devadasu' ngo-31 Januwari 1938.
Ungamzondi isizwe noma inkolo noma inkolo noma umuntu. Cela uNkulunkulu ukwazi izinto ezingaziwa.
Maranatha!
Note: This is google translated text and voice. There could be errors. Please revert back if you have better translation.