122. భయము నొందకుము
(చాయ : భయము నొందకుము క్రైస్తవ)
- భయము నొందకుము - నీ తండ్రి నీ ప్రార్ధనల్ వినెను =
భయము నొందకుము - నీ ప్రార్ధన నెరవేరున్ =
రయముగా నిన్ను యువ - రాజెత్తు కొని పోవున్ ||
मत डरो, तुम्हारे पिता ने तुम्हारी प्रार्थना सुनी है।
मत डरो, तुम्हारी प्रार्थना पूरी होगी।
शीघ्र ही राजकुमार तुम्हें उठाकर ले जाएगा।
Fear not, your Father hears your prayers.
Fear not, your prayers will be fulfilled.
Soon, the prince will lift you up and take you away.
Reading Help
అ a |
ఆ A, aa |
ఇ i |
ఈ I, ee, ii |
ఉ u |
ఊ U, uu, oo |
ఋ R |
ౠ Ru |
ఎ e |
ఏ E, ea |
ఐ ai |
|
ఒ o |
ఓ O, oe |
ఔ ou, au |
అం aM |
అః a@h |
|
క k |
ఖ K, kh |
గ g |
ఘ gh, G |
ఙ ~m |
|
చ c, ch |
ఛ C,Ch |
జ j |
ఝ J |
ఞ ~n |
|
ట T |
ఠ Th |
డ D |
ఢ Dh |
ణ N |
|
త t |
థ th |
ద d |
ధ dh |
న n |
|
ప p |
ఫ P, f, ph |
బ b |
భ B, bh |
మ m |
|
య y |
ర r |
ల l |
వ v, w |
శ S |
ష sh |
స s |
హ h |
ళ L, lh |
క్ష x, ksh |
ఱ ~r |
|
్ ^ |
ం M |
force combination & |
122. bhayamu noMdakumu
(chaaya : bhayamu noMdakumu kraistava)
- bhayamu noMdakumu - nee taMDri nee praardhanal^ vinenu =
bhayamu noMdakumu - nee praardhana neravaerun^ =
rayamugaa ninnu yuva - raajettu koni pOvun^ ||