97. ప్రభువైన యేసు రమ్ము!

రాగం: ఆనంద భైరవి తాళం: ఆది





    త్వరగా రానున్న యేసు! - త్వరగానే రమ్ము తండ్రీ = త్వరగా వచ్చు ప్రభువా చురుకు - తనమిమ్ము నే త్వరపడ గలను || త్వరగా ||

  1. నేనిక సిద్ధంబుగా - లేనని తెలిసినది నిరుకు = గానన్ పరిశుద్ధా త్మయె నన్ను - కడకు సిద్ధము జేసికొనును || త్వరగా ||

  2. రాకడ సామీప్యమన్న - లోకము హేళనచేయు = లోకముతో నీ సంఘము కూడ - ఏకమాయెను ఏమి చేతును || త్వరగా ||

  3. ప్రతివాని మతికి రాకడ - ధ్వని వినిపించుమో రాజ = క్షితి నిమిత్త మిదియె ప్రార్ధన - స్తుతి చేతును నీ - కనుదినంబును || త్వరగా ||

  4. విశ్వాసులె నేటి రాకడ - విశ్వసింపరంచు జెప్పి = విశ్వాసము పోగొట్టుకొనక - విశ్వాసము చే పట్టు కొందును || త్వరగా ||

  5. ప్రభువైన యేసూ రమ్మను ప్రార్ధన నేర్పుమో ప్రభువా = సభలకు మాత్రమే కాక యితర - జనులకు కూడ నిదియె ప్రార్ధన || త్వరగా ||

  6. రాకడ నమ్మిక అరిగి - పోకముందే రమ్ము తండ్రీ = రాకడకు సిద్ధము గాకున్న - లోకము హేళన చేయక మానదు || త్వరగా ||

  7. జనక సుతాత్మలకు స్తుతులు - సంఘ వధువు వల్ల భువిని = మనసున స్తుతి కా - ర్యము తప్ప - మరి పని యేమున్నది - భక్తజనాళికి || త్వరగా ||



English Tune



    Jesus, You're coming soon! – Come quickly, Father dear.
    Hasten, O Lord, and grant me zeal, that I may ready be. || Jesus ||

  1. I know I’m yet unprepared, unworthy as I stand.
    Holy Spirit, purify me, and make me ready Lord!. || Jesus ||

  2. Your coming draws near, but the world mocks with disdain.
    The church, too, blends with the world – O Lord, what shall we do? || Jesus ||

  3. Let Your coming sound be heard in every heart and soul, O King!.
    For Earth we pray and lift our praise, daily to glorify You. || Jesus ||

  4. Believers fail to trust today in Your return, O Lord.
    Help us to keep our faith alive, and cling to You with hope. || Jesus ||

  5. Teach us, Lord, to pray each day, “Come, O Jesus, come!”
    Not for the church alone we plead, but for all mankind, the same. || Jesus ||

  6. Before our trust in Your return begins to fade away,
    Come swiftly, Father, make us ready – the world mocks still today. || Jesus ||

  7. To the Father, Son, and Spirit, praises from the Bride ascend.
    In worship alone we stand, O Lord – there's no greater task for us. || Jesus ||


English Version



Reading Help

a

A, aa

i

I, ee, ii

u

U, uu, oo

R

Ru

e

E, ea

ai

o

O, oe

ou, au
అం
aM
అః
a@h

k

K, kh

g

gh, G

~m

c, ch

C,Ch

j

J

~n

T

Th

D

Dh

N

t

th

d

dh

n

p

P, f, ph

b

B, bh

m

y

r

l

v, w

S

sh

s

h

L, lh
క్ష
x, ksh

~r

^

M
force combination
&


97. prabhuvaina yaesu rammu!

raagaM: aanaMda bhairavi taaLaM: aadi



    tvaragaa raanunna yaesu! - tvaragaanae rammu taMDree = tvaragaa vachchu prabhuvaa churuku - tanamimmu nae tvarapaDa galanu || tvaragaa ||

  1. naenika siddhaMbugaa - laenani telisinadi niruku = gaanan^ pariSuddhaa tmaye nannu - kaDaku siddhamu jaesikonunu || tvaragaa ||

  2. raakaDa saameepyamanna - lOkamu haeLanachaeyu = lOkamutO nee saMghamu kooDa - aekamaayenu aemi chaetunu || tvaragaa ||

  3. prativaani matiki raakaDa - dhvani vinipiMchumO raaja = kshiti nimitta midiye praardhana - stuti chaetunu nee - kanudinaMbunu || tvaragaa ||

  4. viSvaasule naeTi raakaDa - viSvasiMparaMchu jeppi = viSvaasamu pOgoTTukonaka - viSvaasamu chae paTTu koMdunu || tvaragaa ||

  5. prabhuvaina yaesoo rammanu praardhana naerpumO prabhuvaa = sabhalaku maatramae kaaka yitara - janulaku kooDa nidiye praardhana || tvaragaa ||

  6. raakaDa nammika arigi - pOkamuMdae rammu taMDree = raakaDaku siddhamu gaakunna - lOkamu haeLana chaeyaka maanadu || tvaragaa ||

  7. janaka sutaatmalaku stutulu - saMgha vadhuvu valla bhuvini = manasuna stuti kaa - ryamu tappa - mari pani yaemunnadi - bhaktajanaaLiki || tvaragaa ||