32. సిలువ స్మరణ
- యేసుక్రీస్తుని సిలువ - ఎపుడు ధ్యానము చేయు - మాశ తోను సోదరా =
మన దోసంబు నెడబాపు - ఈ సంతాప మరణ - వ్యాసంబుచే సోదరా
- ధీరుండై ధీనుండై - ధారుణ్య పాప భారంబు మోసెను సోదరా = తన్ను - జేరినవారిని - పారదోలనని - ఎవరు బల్కిరి సోదరా || యేసు ||
- ఎండచే గాయములు - మండుచు నుండెను - నిండు వేదన సోదరా = గుండె - నుండి నీరు కారు - చుండె దుఃఖించుచు - నుండు వేళను సోదరా || యేసు ||
- ఒళ్ళంత రక్తము - ముళ్ళ కిరీటము - తలపై బెట్టిరి సోదరా = ఒకడు బళ్ళెంబుతో బొడవ - నీళ్ళు రక్తము గారె - చిల్లులాయెను సోదరా || యేసు ||
- కటకటా పాప సం - కటము బాపుట కింత - ఎటులోర్చితివి సోదరా = ఎంతో - కఠిన హృదయంబైన - అటుజూచి తరచినా - కరిగిపోవును సోదరా || యేసు ||
- పంచ గాయములు నే - నెంచి తలంచి నా - వంచన యిది సోదరా = నన్ను వంచించు సైతాను - వల నుండి గావ తా - నెంచి బొందెను సోదరా || యేసు ||
- మరణమై నప్పుడు - ధరణి వణికెను గుడి - తెర చినిగెను సోదరా = ఊరు గిరులు బండలు బద్ద - లాయె సమాధులు - తెరువ బడెను సోదరా || యేసు ||
TS
32. siluva
- yaesukreestuni siluva - epuDu dhyaanamu chaeyu - maaSa tOnu sOdaraa =
mana dOsaMbu neDabaapu - ee saMtaapa maraNa - vyaasaMbuchae sOdaraa
- dheeruMDai dheenuMDai - dhaaruNya paapa bhaaraMbu mOsenu sOdaraa = tannu - jaerinavaarini - paaradOlanani - evaru balkiri sOdaraa || yaesu ||
- eMDachae gaayamulu - maMDuchu nuMDenu - niMDu vaedana sOdaraa = guMDe - nuMDi neeru kaaru - chuMDe du@hkhiMchuchu - nuMDu vaeLanu sOdaraa || yaesu ||
- oLLaMta raktamu - muLLa kireeTamu - talapai beTTiri sOdaraa = okaDu baLLeMbutO boDava - neeLLu raktamu gaare - chillulaayenu sOdaraa || yaesu ||
- kaTakaTaa paapa saM - kaTamu baapuTa kiMta - eTulOrchitivi sOdaraa = eMtO - kaThina hrudayaMbaina - aTujoochi tarachinaa - karigipOvunu sOdaraa || yaesu ||
- paMcha gaayamulu nae - neMchi talaMchi naa - vaMchana yidi sOdaraa = nannu vaMchiMchu saitaanu - vala nuMDi gaava taa - neMchi boMdenu sOdaraa || yaesu ||
- maraNamai nappuDu - dharaNi vaNikenu guDi - tera chinigenu sOdaraa = ooru girulu baMDalu badda - laaye samaadhulu - teruva baDenu sOdaraa || yaesu ||
32. The Cross
- Brethren! keep meditating on "the cross of Jesus Christ" with hope =
our sins are forgiven by this letter of mourning
- Brethren! He was brave and humble; bore a great burden of sin = He said, whoever comes to me I will never cast out
- Brethren! His wounds were scorched by the sun; full of agony = while grieving, His heart was dripping like water
- Brethren! His body was all blood, they put a crown of thorns on His head = soldier pierced His side with a spear, there splashed out blood and water
- How patient you are to relieve the pain of sin! Brother, O Lord! = Even very hard heart, often melts after seeing it
- Brethren! the sensible conclusion on 'five wounds'of Jesus, it is a deceitful act = He offered Himself to save me from Satan's trap of deception
- Brethren! During death, earth shook, the curtain of the temple was torn = rocks were split, tombs were opened, saints raised from the tombs
- Close
- అదిగో రమణీయ తార adigo 108
- అనాది పురుషుండైన దేవుని anaadi 2
- ఆనందకరమైనది anandakara 65
- ఆనంద వివాహం anandavivaaham 93
- ఈ జీవనార్ధము eejeevanaardhamu 90
- ఉపకారి నుతి నీకౌ upakaari 83
- ఎంత గొప్ప బొబ్బ entagoppa 33
- ఎంత రాత్రి కాపరీ entaraatri 113
- ఎందుకింత చింత endukinta 48
- ఎందుకింత - చింత చింత endukintachinta 115
- ఎన్నతరంబే యిది ennatarambe 94
- ఎవరు కావలె evarukaavale 68
- ఎవ్వారు గమనింప గలరు evvaru 111
- ఏకాంత స్థలము కోరుము ekaanta 58
- ఏడు మాటలు edumaatalu 35
- ఏమాయెను యేమాయెను emaayenu 37
- కలుగజేయలేదు kalugajeyaledu 74
- క్రైస్తవ సంఘమా kraistavasangamaa 46
- గేటు వద్ద దేవదూతల getuvadda 123
- ఘనపర్చుడి దేవుని ghanaparchudi 80
- ఘన వందనమో ఘన దేవ ghanavandanamo 84
- చేరి జీవించుడి cherijeevinchudi 43
- చేసుకొనరాదు ఆపార్ధము chesukonaraadu 73
- జయమంగళం jayamangalam 89
- జయము జయము jayamujayamu 125
- జయము కీర్తనలు jayamu keertanalu 70
- జీవనాధ జీవరాజా jeevanaadha 82
- తలగడ లేదు talagada 120
- తనువు నాదిదిగో tanuvu 56
- త్రిగుణా శీర్వాదం trigunaa 87
- త్వరగా రానున్న tvaragaa97
- దేవ దూత క్రిస్మసు deva duta 23
- దేవ దేవా దేవ deva devaa 19
- దేవ దేవుని మ్రొక్కలెండి deva devuni 55
- దేవ యెహోవ స్తుతి పాత్రుండ devayehova 8
- దేవ రాజ పుత్రులమై devaraaja 76
- దేవ లోక స్తోత్రగానం devaloka 21
- దేవలోకమునుండి ఉయ్యాలో devalokamunundi 22
- దేవ సంస్తుతి devasamstuti 4
- దేవ స్తోత్ర గానముల్ పై devastotra 20
- దేవా తండ్రీ నీకు devaatandree 3
- దేవాది దేవునికి devaadidevuniki 107
- దేవ నేవె స్తోత్ర పాత్రుడవు deva neve 14
- దేవా మేము నమ్మదగిన devaa memu 15
- దేవ రమ్ము, నీ రాక deva rammu 86
- దైవాత్మ రమ్ము daivaatma rammu 9
- ధన్యుడు దేవమానవుడు dhanyudu 39
- నన్ను దిద్ధుము nannu diddhumu 53
- నమ్మి జీవించుడి nammi jeevinchudi 104
- నాకింత ప్రోత్సహానందంబుల్ naakinta 62
- నాకేమి కొదువ naakemi koduva 59
- నిన్ను గొలిచెద ninnu golicheda 109
- నిన్ను తలచిన నాడే ninnu talachina 119
- నీవేయని నమ్మిక neeveyani 60
- నీకు యేమి యివ్వాగలను neekuyemi 78
- నేడు దేవుడు నిన్ను nedu devudu 16
- పంక్తిలోకి రండి panktiloki 17
- పండుగ పెంతెకొస్తు pentekostu 38
- పరమ ధర్మము లెల్ల paramadarmamu 124
- పరమదేవుండె నా పక్షమై paramadevunde 61
- పరలోకమందున్న paralokamandunna 57
- పాపంబులను విడువు మనసా paapambulanu 102
- పాపమెరుగనట్టి ప్రభుని paapameruganatti 31
- పాపవృత్తిని మానుకొనుమీ paapavruttini 101
- పుణ్య కథలు punyakathalu 103
- పోపోవె ఓ సాతానా popove 116
- ప్రభు సంస్కారపు విందు prabhusamskaar 81
- బహుగా ప్రార్దన చేయుడి bahugaa praardana 54
- బైబిలులోని అరువది ఆరు baibiluloni 41
- బైలుపరచినావు నీ బైబిలు bailuparachinaavu 40
- భయపడరాదు bhayapadaraadu 75
- భయపడరాదు జనంగమా bhayapadaraadujanaa 105
- భయము నొందకుము bhayamunondaku 122
- బైబిలు మిషనును నీవె baibilu mishanu 110
- మంగళ ప్రమోదము mangalapramodamu 92
- మంగళ స్తోత్రార్పణలు mangalastotraarpanalu 6
- మనోవిచారము కూడదు manovichaaramu 72
- మరణము కాదీ బాధ maranamu 117
- మహిమ లోకంబునకు mahima lokam 100
- మానవుడు శ్రమను maanavudu 63
- మిత్రుడా రా రమ్ము mitrudaa 42
- మూడు సిలువలు moodu siluvalu 34
- మెళకువగ నుండండి ప్రియులార melakuvaga 106
- యేసు క్రీస్తుని సిలువ yesu kreestuni siluva 32
- యేసు క్రీస్తు వారి కథ yesu kreestu vaari 28
- యేసు చూపుము సేవ మార్గము yesu chupumu 44
- యేసు జన్మించెన్ yesu janminchen 18
- యేసు నన్ను విడిపించినావు yesu nannu vidi 96
- యేసు నామ ధారులందరు yesu naamadhaarul 67
- యేసు నామముకంటె yesu naamamukante 50
- యేసునామమెంతో మధురం yesu naamamento 30
- యేసు నామ స్మరణ చేయండి yesu naamasmarana 66
- యేసు నీకు వందనాల్ yesu neeku vandan 112
- యేసు నీ కొరకై yesu neekorake 95
- యేసు నీ తలపె నాకు yesu nee talape 77
- యేసు ప్రభువ మా yesu prabhuvaa 51
- యేసు ప్రభువు వచ్చుచున్నాడిదిగో yesu prabhuvu 98
- యేసు బాలుడ yesu baaluDa 24
- యెహోవ నా మొర లాలించెను yehova naa mora 118
- యేసు రాజు yesu raaju 26
- రండు విశ్వాసులార randu viswaasulara 36
- రక్షకాన వందనాలు raxakaana 29
- రక్తంబు నాపైకి raktambu 121
- రమ్ము నేడి పెండ్లికి rammu nedi 88
- లాలి లాలి లాలమ్మ laali laali 25
- వధువు సంఘము vadhuvusangamu 47
- వాస్త వైశ్వర్యాన - వెలుగునుగా vaastavaisvarya 91
- విజయ సంస్తుతులే నీకు vijayasamstutule 11
- వినరయ్యా vinarayyaa 49
- విశ్వాస దివ్విదే viswaasa divvide 114
- శత్రువులు గెల్వగలరా satruvulu 69
- శుభాకరా! శుద్ధాకరా! subhakara 1
- శ్రీ పావన త్రైకుడ sreepaavana 85
- శ్రీ యేసు క్రీస్తు నాధుడు sree yesu kreestu 99
- శ్రీ యేసు దేవ sree yesu deva 52
- శ్రీ సభా వధూవరా sreesabhaa 7
- షారోను మైదానముతో shaaronu 45
- సర్వ లోక ప్రభువునకు sarvaloka 71
- స్థిమితము లేదు గదా sthimitamu 64
- స్తుతి చేయ రండి stuti cheya 13
- స్తుతి జేతుము stuti jetumu 10
- స్తుతియు మహిమయు stutiyu 79
- స్తుతులు ఘన సంస్తుతులు stutulu ghana 12
- స్తోత్రము చేయుము stotramu cheyumu 5
- హల్లెలూయ హల్లెలూయ halleluya 27
- హల్లేలూయ హల్లేలూయా halleluyaa 126
- Convention Songs